明代有位布政使陆容,字文量,文思机敏,出言幽默,又长得满脸胡须,更让人觉得滑稽。他有个好朋友叫陈震,字启东,官为教授之职,其人脱发,头上几乎没有多少头发。
有一次,两人见面,互相端详,陆容突然大笑不止,说:
陈教授数茎头发,无计可施
以“法”谐音“发”,江浙一逞“施”与“梳”发音也近,意思便成了“无计可梳”(没有办法梳头)。因为两人经常互相开玩笑,陈震也没有客气,说:
陆大人满面髭髯,何须如此
也是利用“胡须”与“何须”的近音。陆容接着又说道:
两猿截木山中,这猴子也会对锯(句)
陈震听了想道:秃头也好,连鬓胡子也罢,都是人类。这一下子,把我比作猴子,用“对锯”来谐音“对句”糟蹋我。我也来个逐步升级。于是,向陆容一拱手:“我也有一对句,只是怕冒犯大人。”
陆容一挥手:“反正是玩笑,但说无妨。”
陈震一字一字地说出:
匹马陷身泥内,此畜生怎得出蹄(题)
说完,陈震与陆容二人拍着巴掌大笑不止。